beaux-gosses

20 phrases or expressions used by young people explained by a forty-year-old

undefined undefined 13 décembre 2023 undefined 18h30

undefined undefined 3 janvier 2024 undefined 13h06

The Editor

"We decided to list the trendy expressions of young people by kidnapping a middle school student, whom we confronted with the biggest boomer among us, the former editor-in-chief of Bonbon during the 2010s. The result is distressing. 1. Je vais partir sur [insert dish] (often used at restaurants) "Ah, it's clear, you're definitely going to leave!" Translation: "I'm going to choose this option from the menu." 2. Haha des barres "We used to eat chocolate bars, but oh well..." Translation: "I find it extremely funny and entertaining." 3. T'as dead ça chacal "That's too intense for me." Translation: "Congratulations, my friend!" 4. Y'a pas wesh "If there's no welsh, I'll take something else." Translation: "That's beyond the realm of possibilities." 5. Tu fais tiep "Listen, young man, I used to say that in 6th grade." Translation: "Your behavior seems somewhat out of sync or strange."te;placé dans cette situation

6. Quoicoubeh

"J'ai vu un reportage sur France 3 qui en parlait. Tu sais que ça veut dire que..."

te; placed in this situation

6. Quoicoubeh

"I saw a report on France 3 talking about it. Do you know what that means..."

@djeko_2 #pourtoi #fyp #like #comment #meme #quoicoubeh ♬ son original - Djeko_

Translation: Sorry, we didn't succeed.

7. Jean-Michel 1st degree / Jean-Michel approximately

"That comes from Kad and Olivier, my little one."

Translation: You interpret each statement literally.

8. It's incr' / insup'

"Well, I believe it."

Translation: That defies all logic.

9. Let's not lie to ourselves

"It's so bad."

Translation: Allow me to be honest.

10. You dare!

"When you pay for your cafeteria, then you can talk to me like that."

Translation: You presume!

11. "POV" on social media

"It's not even really POVs."

Explanation for the forties: POV stands for 'Point of View' in English and it's used on the internet to describe videos or messages where the author shares their own perspective or experience. For example, if someone... (the text is cut off here).n dit 'POV : Vous êtes en train de lire une explication', cela signifie que la personne partage l'expérience comme si vous étiez à sa place

12. Chocbarre de baisé

"Je veux pas de ce langage chez moi"

Traduction : Saperlipopette ! !

13. Cette musique c'est trop du miel

"Et ma main dans ta gueule c'est du miel ? Je plaisante"

Traduction : Cette musique est empreinte de douceur

15. J'te ban

"Quoi quoi"

Traduction : Je choisis de ne plus maintenir de contact avec vous

16. "Disquette" pour parler d'une phrase de drague

"Moi j'aime pas parce que nous à l'époque ça voulait dire autre chose, je suis dégoûté qu'ils se soient approprié cette expression"

Traduction : Une embûche

17. OKLM

"Booba 2008 ça, j'ai eu ton âge hein"

Traduction : Dans une atmosphère paisible et tranquille

18. Ti es le sang

"Alors les trucs marseillais, ça ne prend pas du tout chez moi ! J'aime pas la h

Type"

Translation: You are a very precious person

19. This is the S

"Hey S! Same here, Marseille. I hate it."

Translation: You show great competence

20. Literally, I'm dead

"If only."

Translation: Literalmente, I'm laughing out loud.